3. tra 2012.

PREPRAVLJAČI BOSANSKE POVIJESTI



Uvodnik: Ibrahim Kajan

Vidio sam stele veličanstvenih faraona egipatskih u koje je uklesano kako su i kada izvojevali sjajne pobjede, proširili državne granice i pokorili narode u novim zemljama koje su prekrili svojim vladarskim imenom.
Kako je koji faraon dolazio, mijenjao je samo potpis na steli: klesar bi dlijetom polomio ime prethodnog Sina Boga Amona i na isto mjesto urezao ime novog Vladara.
Ali, istina je ipak nepotkupljiva. I nakon tri, četiri, pet tisuća godina laž se nije mogla pretvoriti u svoju suprotnost!
Ispravljači tekstova, osobito povijesnih tekstova, dokumenata, testamenata, nasljednih listina, nikada nisu imali toliko posla kao danas!
U knjizi Mehmedalije Maka Dizdara Stari bosanski tekstovi, jedan je nepoznati Bošnjanin zapisao "lita Hristova 1482." čije riječi sto1jećima udaraju po prstima popravljače povijesti:

ZA MILOST NJEGOVE STARE GOSPODE
I ZA SPOMEN I SLAVU BOSANSKU

Kotromaniti - koljeno kraljeva bosanskijeh.
Tvartko - bosanski parvi kralj.
Jelena - kraljica.
Dabiša - kralj drugi.
Cvijeta - kraljica.
Ostoja - kralj b(osanski).
Kraljica Gruba.
Stjepan - kralj bosanski. Neženjen.
Tvartko - kralj bosanski. Pohodi i Cvijetu od Diogena.
Jelena - kraljica.
Tomaš - kralj bosanski.
Katarina - kraljica mu.
Stjepan - kralj, koga pogubi car pod Blagajem i uze
mu gospoctvo. (..)

I mada svi jasno čitaju, ruka suvremenog potkupljivog dijaka misli da čini čudo nebesko ako izreže iz pergamenta sjajni bosanski pridjev i na isto mjesto prikelji neki drugi, koji tu nikada, u originalima, nije stajao.
Osim, u povijesti opisanih vremena okupacije.
Dobro je da Maka Dizdara nema. Jer, da je živ, vidio bi Stare bosanske tekstove u nekoj ovdašnjoj knjižnici potpuno išarane i rukom "lektorirane".

Izvor:
BEHAR (Zagreb), V-VI, 1995., br. 18, str. 3
BOŠNJAK NA TRGU BANA JELAČIĆA, Preporod/Kaj,  Zagreb, 1998., str. 39-40

Nema komentara:

Objavi komentar