Uvodnik: Ibrahim Kajan
Vidio sam stele veličanstvenih faraona egipatskih u koje je
uklesano kako su i kada izvojevali sjajne pobjede, proširili državne granice i
pokorili narode u novim zemljama koje su prekrili svojim vladarskim imenom.
Kako je koji faraon dolazio, mijenjao je samo potpis na
steli: klesar bi dlijetom polomio ime prethodnog Sina Boga Amona i na isto
mjesto urezao ime novog Vladara.
Ali, istina je ipak nepotkupljiva. I nakon tri, četiri, pet
tisuća godina laž se nije mogla pretvoriti u svoju suprotnost!
Ispravljači tekstova, osobito povijesnih tekstova, dokumenata,
testamenata, nasljednih listina, nikada nisu imali toliko posla kao danas!
U knjizi Mehmedalije Maka Dizdara Stari bosanski tekstovi, jedan je nepoznati Bošnjanin zapisao
"lita Hristova 1482." čije riječi sto1jećima udaraju po prstima
popravljače povijesti:
ZA MILOST NJEGOVE
STARE GOSPODE
I ZA SPOMEN I SLAVU
BOSANSKU
Kotromaniti - koljeno
kraljeva bosanskijeh.
Tvartko - bosanski
parvi kralj.
Jelena - kraljica.
Dabiša - kralj drugi.
Cvijeta - kraljica.
Ostoja - kralj
b(osanski).
Kraljica Gruba.
Stjepan - kralj
bosanski. Neženjen.
Tvartko - kralj
bosanski. Pohodi i Cvijetu od Diogena.
Jelena - kraljica.
Tomaš - kralj
bosanski.
Katarina - kraljica
mu.
Stjepan - kralj, koga
pogubi car pod Blagajem i uze
mu gospoctvo. (..)
I mada svi jasno čitaju, ruka suvremenog potkupljivog
dijaka misli da čini čudo nebesko ako izreže iz pergamenta sjajni bosanski
pridjev i na isto mjesto prikelji neki drugi, koji tu nikada, u originalima,
nije stajao.
Osim, u povijesti opisanih vremena okupacije.
Dobro je da Maka Dizdara nema. Jer, da je živ, vidio bi Stare bosanske tekstove u nekoj
ovdašnjoj knjižnici potpuno išarane i rukom "lektorirane".
Izvor:
BEHAR (Zagreb), V-VI, 1995.,
br. 18, str. 3
BOŠNJAK NA TRGU BANA JELAČIĆA, Preporod/Kaj, Zagreb, 1998., str. 39-40
Nema komentara:
Objavi komentar