Nada Švob-Đokić: Razvoj u afričkoj književnosti, Liber,
Zagreb 1981.
Napisao: Ibrahim
Kajan
Sve češće u
izlozima knjižara zatičemo djela književnika neobičnih imena - Amos Tutuola,
Camara Laye, Chinua Achebe, Wole Soynka, Gabriel Okara, Cyprian Fkwensi,
Sembene Ousmane, Ngugi wa Thiog'o: riječ je o afričkim piscima južno od Sahare
čiji oslobođeni glasovi uspostavljaju neodgodivu komunikaciju sa svijetom, sa
vremenom koje, napokon, teče samo u jednom pravcu.
Za razumijevanje,
za utvrđivanje kritičkog stava prema njima, neophodno je pronalaženje odgovora
na pitanje o "identitetu afričke književnosti". Po sociolozima književnosti
to bi značilo proniknuti u onu bitnu odrednicu koja se opisuje dijalektičkim jedinstvom
subjektivna i objektivna svijeta. Na podlozi takva promišljanja, nedavno smo
imali priliku pročitati prvo djelo, pionirsko u prostoru našega jezika,
autorice Biserke Cvjetičanin, Roman i
afrička zbilja.
Daljnje razmicanje
granica, osvjetljavanje prostora putanje i avanture afričkog književnog
stvaralaštva - nudi Nada Švob-Đokić knjigom pomna diskursa određena naslovom: Razvoj u afričkoj književnosti. Po
izabranu postupku potrage Razvoj u afričkoj
književnosti u komplementarnu je odnosu sa spomenutom studijom Biserke
Cvjetičanin.
Obrazlažući koncepciju
kontinentalne i nacionalne književnosti u suvremenoj Africi južno od Sahare,
autorica nas nizom prilično uvjerljivih teorijskih činjenica nagovara na
pristanak na jednu takvu, moguću interpretaciju afričkog književnog suvremeniteta.
Riječ je dakle o "književnoj tradiciji zasnovanoj na preuzetoj pismenosti,
najčešće na preuzetim i prihvaćenim jezicima, sličnih povijesnih i strukturnih
obilježja u različitim zemljama kontinenta". Odmah iza ovoga, autorica će
podvući da koncepcija kontinentalne književnosti ne počiva na utemeljenim
nacionalnim književnostima, nego proizlazi iz duhovna sudara elemenata tradicionalnih
afričkih i evropskih književnosti.
Nada Švob-Đokić
rekonstruira razvoj književnosti sukladan povijesnosti vremena, kroz oblike
književnih vrsti i kroz tipološki razvoj junaka kao idejnih nositelja
umjetnine.
Još je Godelier
zapisao da su zakoni historije u Africi bili bitno drukčiji od putova historije
na drugim kontinentima. Otuda i teškoće, o kojima govori autorica,
"vremenskog razgraničavanja" afričke književnosti.
Odnos sinkronije i
dijakronije u Africi različit je od onog u Evropi – istovremenost zbivanja u afričkoj
književnosti, uspostavljena je u evropskoj književnoj tradiciji kao slijed,
konstatira Nada Švob-Đokić. Ta, skoro paradoksalna obilježja, očituju se prije svega
u istovremenoj dvojnosti izvora (usmene i pisane tradicije), dok se potonja,
pisana književnost, realizira u "posuđenu" jeziku kolonijalnoga
gospodara. Ovdje valja napomenuti, da je taj lingvistički izbor - čini i klasnom
činjenicom! Valja imati na umu da (i preko) 90% piščevih zemljaka ne razumije
jezik na kojem njihov književnik stvara. On piše za domaću elitu - i cijeli,
ostali svijet!
Usmena književnost
Afrike nije zatvorila svoje vrelo: njezine vrste egzistiraju paralelno s novim,
"već sad autentičnim, iako preuzetim vrstama". Pitanje vezano uz
njezinu klasifikaciju u izravnoj je vezi s problemom vrste koja "apsorbira
povijesnu dimenziju književnosti". Klasifikacijski se problem u usmenim književnostima
rješava, može se zaključiti, isključivo na razini same vrste.
Što se tiče
razvojnih promjena unutar vrste, evidentiraju se dva obilježja procesa: "u
destrukciji i u transformaciji vrste". Posvemašnja transformacija vrste može
se sagledati, na najzanimljiviji i na najilustrativniji način - na epu, a
unutar mlade tradicije pisane književnosti.
U trećem dijelu
svoje vrijedne analize Nada Švob-Đokić sagledava razvoj u afričkoj književnosti
samim junakom književnog djela. Na primjerima tekstualnih umjetnina Cypriana
Ekwensija i Charlesa Mangue - ona ce identificirati lik pikara i nomada, ali
"tipa" koji se, u odnosu na evropski pojam pikara - nalazi u obrnutoj
situaciji. Ovdje pleme progovara na usta lutalačkog avanturiste.
Drugi
"neraskidivi par" junaka jesu sluga i gospodar. Nositelji su sukoba,
oprečnih poimanja svijeta; a u konkretnim djelima recentnih afričkih književnika
"više su izraz klasnog nego rasnog obilježja". Primjeri su uzeti iz romana
Ferdinanda Oyonoa, Ezekiela Mphahlelea, Camare Layea, Ngugi wa Thoing'oa.
Lice novoga junaka
afričkog romana nadaje se u prozama Ousmana Sembenea (kolektivni junak;
proleter), Wole Soyinke (intelektualci, dezintegrirani junaci suvremeniteta,
nova elita). Tradicionalni junaci u novom svijetu, "junak koji ujedinjuje
oba svijeta", kompleksan i zamršen - susretljivi su u Betija, Achebea i još
nekih poznatih afričkih autora.
U sklopu
postavljenih metodoloških koordinata, Nada Švob-Đokić je dosljedno provela
svoju nakanu: plodotvornost njezinih zaključaka ogleda se kako u novom otvaranju
starijih teza, tako i u obnovi pitanja sadržaja same sintagme "afrička
književnosti".
Tako se, recimo,
pristaje (i u ovoj knjizi) na isključenje književnosti naroda sjeverne Afrike
(jer "Arapski svijet Afrike kulturološki i povijesno pripada islamskim kulturama
Bliskog i Srednjeg istoka"). Dakako, metodološkim izborom autorica istim
slijedom "zaobilazi" i stare književnosti Egipta i Etiopije, apstrahirajući
ih u cjelini e da bi bila zadovoljena kontinentalna koncepcija. Arapski svijet
i islamske kulture ne bi valjalo gledati
identičnim
pojavama, budući da se ni arabizam ne identificira sa
islamskom činjenicom.
Na kraju valja reći
da je Nada Švob-Đokić Razvojem u
afričkoj književnosti
pokazala široku obaviještenost duhovnog
prostora koji
ispituje, svodeći ga, jednom od mogućih putanja - u
analizu zavidna
dometa, u djelo koje je puno više "od pokušaja da
se odgovori na
pitanje o identitetu afričke književnost".
Izvor:
Oko (Zagreb), br.
271, 5-19. VIII. 1982.
Ibrahim
Kajan: Gospodari i sluge tinte, Planjax, Tešanj, 2005., str. 127-130
Nema komentara:
Objavi komentar