Napisao
ATIF KUJUNDŽIŽ
(Gračanica, 1947. - Lukavac, 2. III. 2015.)
ALEGORIJA
DUBINE
OBILJA
I TMINE
ARGENTARIJE
I BONAVIJE
1995.
MERSAD
BERBER
SREBRENICA
MONOGRAFIJA
ili
KENOTAF
SEKUNDARNIH
i TERCIJARNIH
GROBNICA
UMORENIH
* * *
*
* *
MOŽDA
IZLIŠNA
NAPOMENA
* * *
Niz Berberovih velikih alegorija o Srebrenici kao i niz drugih slika, crteža,
studija i uključenih fotografija autentičnih likova i prizora iz života
Srebreničana, možemo gonetati kao jedinstvenu alegorezu – prikaz ili alegorično tumačenje nedjela srpske vojske u
Srebrenici, srpnja 1995. godine. Tako će nam postati razvidno i učinjeno da ne
bi ostalo skriveno, a dublje od onoga što nam same slike, crteži, studije i
alegorije vele. Jer, u tragediju epskih i planetarnih razmjera s
karakteristikama antičke tragike, genijalni slikar Mersad Berber uvodi Dedala i
Ikara, slavnog grčkog umjetnika i njegovoga sina ništa manje slavnog letača
prema Suncu koji će pasti u Ikarijsko more kod otoka Doliha. Tim povodom, lokalne vlasti će pored njegovoga tijela
naći tri teke crteža Srebrenice – kaže Mersad Berber u svojim zabilješkama u atelllieru.
Riječ je o terminima antikne retorike
koji su upočetku označavali i cijeli metaforični rečenični niz što je
omogućavalo da o istom duboko
progovore i sasvim različite pojedinosti, ali i da u umjetniku sagledaju strahotu, banalnost,
brutalnost i grozotu planetarne tragedije, a da je uopće ne izgovori, da ne
padne u kal i rugobu. Da progovori ljepotom o bolu, gubitku, patnji i cijeli
događaj smjesti u nivo grčke mitologije
kao mitsku činjenicu. Dedala i Ikara Mersad Berber je uveo u ovu
veličanstvenu monografiju kako bi obavili upravo taj posao. Njihov let iznad
žitnih polja kod Pilice – prostora strašne i nemilosrdne egzekucije, njihova
posjeta improviziranoj mrtvačnici u Kalesiji, posjeta tekiji sa dervišima
Muridima i šejhom Čajlakovićem, njihovo opraštanje sa bosanskim prijateljima na
Bjelašnici prije leta za Grčku – pribavlja fascinantnu mitološku
vjerodostojnost slikarevoj genijalnoj zamisli, jer, Srebrenica kao planetarni
zločin, nema prikladniji prostor za povijesno pamćenje od mitološkog i ne
postoje pogodniji mitološki likovi koji bi Srebrenicu
u taj prostor prenijeli i smjestili nego što su Dedal i Ikar. Autentičnost
slikarevog genija naglašava kao najveća bol činjenica da uz mrtvo tijelo Ikarovo u Ikarijskom moru lokalne vlasti ostrva
Doliha pronalaze tri teke crteža iz Srebrenice... Definitivno, srebrenička
tragedija i mitološka neprozirnost planetarnog i genocidnog zločina dobijaju
svoje mjesto zauvijek u prostoru i kulturi antičke Grčke, koji je tragediju kao
književni i teatarski žanr i porodio.
Nije
moguće ne uočiti kako je
MERSAD
BERBER
veliki
majstor likovne alegorije kao načina umjetničkog likovnog govora i alegoreze
kao konačne slike koju iz stranice u stranicu, iz prizora u prizor idejno i
neposredno likovno – vizualizirajući gradi jedinstvenu
MONOGRAFSKU
KNJIGU.
Riječ
je o fascinantnoj vizualizaciji i veličanstvenom umjetničkom dosegu kojim je
SREBRENICA
URNA OD SREBRA ISKOVANA
JEDANPUT
ZAUVIJEK ODLOŽENA U GRČKU MITOLOGIJU KAO NAJSIGURNIJI SEF VJEČNOSTI.
*
* *
NASLOVNICA
i
SLIKARSKA
PALETA
* * *
Osim karakterističnih Berberovih likova
u prvom planu, likova sa njegovih starijih slika ili iz zaboravom prozuklog
sjećanja u drugom, smeđe i sive intonirane sjene iz koje izbijaju njihovi tužni
i duboko začuđeni pogledi preko izbijeljele konjske lobanje u donjem lijevom
dijelu slike iznad naslova SREBRENICA – realistička je slika Berberove
slikarske palete.
Snažno i nedvosmisleno slikarska paleta
Mersada Berbera udara u svijest gledatelja kao u raskoljen ljudski mozak.
Zbunjuje snagom oblika i boja i pitamo se misli
li slikar paletom do mjere, pa mu mozgom i neuronima, invencijom i
inteligencijom, paleta umom postaje?
Kasnije, vidjet ćemo, kako se slika
palete, kao oslonac i lajtmotiv, osvježivač pamćenja ponavlja i vraća nas na
polazište: slikar, dakako, misli paletom, govori crtežom, kompozicijom, bojama
i likovima, lapidarnim smislom sjena i planova, crtežom, slikom, kompozicijom,
slikarskim sredstvima, slikarskim jezikom – neposredno i prosto. Slikar je
odavno dosegao nivo pa mu je svaka slika i svaki lik univerzalan progovor o
čovjeku i njegovom tragičnom usudu.
Na drugoj strani knjige piše SREBRENICA,
a na trećoj je samo slikarska PALETA prekrivena zemljasto smeđim i crvenim
bojama koje na periferiji palete izlaze u mrkosmeđe i crno. Zemlja je upila krv
pod ljetnjim sunčevim zracima, pa i krv i zemlja mijenjaju boju.
Naziv
SRBRENICA
i
slikarska
PALETA
su
na crno toniranoj podlozi tako da se jedno s drugim nameću kao sinonimi
tragedije.
Na četvrtoj i petoj strani i opet na
crno toniranoj podlozi su vojnička cokula i ljudski lik s naslovnice nagnut nad
slikarsku paletu s nešto sjaja u desnom oku, možda suzom koja još nije potekla
da ovlaži lice, sjećanje i boju na paleti kako bi potekla kao krvavo blato u
koje već tone, u tminu podloge svemoćne zemlje koja sve to nosi i podnosi.
Šesta i sedma strana, isti ljudski lik
/pouzdano s rukama koje su vezane na leđima/, pogužvanom i markiranom odjećom po strani, parom rašniranih vojničkih cokula
umazanih blatom, lijevom vojničkom cokulom u donjem dijelu prvoga plana s
polomljenom košću potkoljenice koja viri iz duboke cipele i listom graba koji se zalijepio na mokru
površinu luba cokule i mokrim platnom
naboranim na drvenoj držalici neke zemljoradničke, ili iskopničke alatke, netom prije.
Dalje, isti ljudski lik prosijede brade
i brkova, sa sjajem ili suzama u oba oka, bradom je naslonjen na srozano platno
na drvenim oblicama, očito ispražnjen od života i smrti, od želja i strahova
ovoga svijeta. Oko njegove čvrsto oblikovane glave i kultiviranog izraza lica
je šuma, su stabla, su raspucale kore na stablima, a na jedanaestoj strani su
stihovi
ABDULAHA
SIDRANA
Neka
se
Uz
Božju pomoć
Sastave
i smire
Sve
Od
svijeh vremena
Srebreničke
duše
I
Duše
ove naše
Žalosne
i mrtve
Sa
živim dušama
Svih
naših mrtvih
*
* *
Iz tmine vremena izranja kolaž ljudskih
lica i poprsja, nišana, lobanja i lešinara, kabura.
Središnji lik u rukama drži urnu
brižljivo, majstorski iskovanu od srebra. Likovi bistrih očiju i pogleda,
čistih i zategnutih lica, snažnih i inteligentnih izraza orijentirani su u
nevidljivo centrište zajedno s blistavim očima Roma Beriše. Očito, zatečeni
istim usudom.
Nesumnjivo motiviran snažnom slikom
Abdulah Šarčević ispisuje Hermeneutiku
patnje ili antropologijsku katastrofu
koju kao svoj milenijski usud vuče Bosna, bez dvojbe otkrivajući Camusov lirski moralizam kao izraz one
nesretne svijesti koja porađa dvojbu, riječi
nade i strahovite nade ljudi
osamljenih u svojoj sudbini.
Bosna tako postoji i opstaje, tako se
otima svakoj filozofemi, opstajući u ekspresiji bez koje bi istina izgubila
svoju vrijednost a Bosna istinu i sposobnost umnogostručavanja u životu naroda,
kultura i konfesija.
*
* *
Veliko
i ljubav prema Velikom ne treba veću Zemlju.
Zato
je potrebno izabrati Slobodu.
Izabrati
Bosnu. Krenuti na žalobni put u Srebrenicu,
Argentariju, Bonaviju.
Birajući
Srebrenicu
Biramo pravdu. Jezik morala i ljepote.
Tragedije.
Zapisat
će,
Mersad
Berber u svom atelieru, 26. 10.
A. D. 2009.
*
* *
Slijedi
slika
VELIKA
ALEGORIJA O SEBRNICI
Bije minulo vrijeme iz raspucalih
zidova. Boja žbuke, kreča i kamena postaje boja tjelesa odsječenih ruku,
izvijenih i izlomljenih tijelesa. Istegnutih konjskih tijela i zvjerskim
strahom izobličenih pogleda. Požutjelih obiteljskih fotografija. Okeranih
ženskih mahrama. Naprslih stubova. Sivila zemlje i neba.
I
tek
poslije
svega glavni naslov
MERSAD
BERBER
SREBRENICA
* * *
TEMPO
SECONDO
POŠTANSKE
RAZGLEDNICE BOSNE
A.
D. 1995. – 2008.
*
* *
VELIKA
ALEGORIJA
O
SREBRENICI
A.
D. 1998. – 2009.
NOCTURNO
U ARGENTARIJI
A.
D. 2009.
* * *
E&A
ZAGREB
MMX
*
*
* *
MALA
ALEGORIJA I.
SREBRENICA,
A. D. 2009.
* * *
Uz poznate likove, poglede i izraze,
konjske lubanje i platno vjetrom uzvitlane a razmotane čalme, uz posmrtnu masku
i vertikale koje asociraju na monumentalne nišane,
u sredini gornjeg dijela slike, kroz tri plana površine prorasta bosanski ljiljan – lilium bosnum. Najinteresantnije, na slici se vidi njegov rizom – podzemni korijen kojim se ova
biljka nevidljivo širi i razmnožava ispod površine zemlje na koju neočekvano i
na nepredvidivom mjestu izbija. Bosanski ljiljan se zbog toga, baš kao
život i tako narod, ne može iskorijeniti ni kada to svim silama nastoje. Na
desnoj strani vertikalno, postavljena stara obiteljska fotografija sa nekog
teferiča. Svi likovi su duboko unijeti u neku
mudru riječ, u sebe i svoje živote, u trenutak koji traje.
RIJEČ
je
o nizu malih vizualizacija prizora na koje se u biti oslanja
VELIKA
ALEGORIJA.
*
* *
PA
JOŠ
JEDNOM
kao
sebi halaliti
ONIMA
KOJI SU PRESELILI
HALALIMO
*
* *
SREBRENICA
sadržava
* IGOR ZIDIĆ: SREBRENICA OD SREBRA,
SREBRENICA OD MRAKA /Berberov zagrebački kenotaf za umorene u Argentariji/
* ABDULAH SIDRAN: SREBERENICA, 11. 06. A. D. 2007.
* ĆAZIM SARAJLIĆ: ZAPISI SVETOG
GRADA NA KRAJU SVIJETA
*
WILLIAM HAGLUND, antropolog, forenzičar
* EDWARD LUCIE SMITH: OSAM PJESAMA
SREBRENICA
* MERSAD BERBER: ZAPISI IZ ATELIERA,
A. D. 1996. – 2009. GODINE.
*
* *
MRTVI
ROM BERIŠA
A.
D. 1983. – 1984.
ŽIV
SASVIM
u banjskoj kupci,
obilnoj pjeni s užetom za masažu preko ruke i noge. Raskošni brkovi. Širok
osmijeh i bistre oči. Mišićav torzo
naspram crne keramike i krvavocrvenih fuga. Je li to san ili slutnja? Još jedna
alegorija? Jasna vizija? Ili samo snatrenje o apatridima koji nikad ne mogu
zalutati i nigdje ne moraju stići? Noć prije ili san poslije pokolja? Sjećanje post festum? Snohvatica svih nas koji
uistinu na putu preseljenja samo apatridi jesmo?
*
* *
IGOR
ZIDIĆ
SREBRENICA
OD SREBRA,
SREBRENICA OD MRAKA
SREBRENICA OD MRAKA
BERBEROV
ZAGREBAČKI KENOTAF
za
umorene
u
ARGENTARIJI
* * *
Zlato
pripada Suncu, srebro Mjescu – ponovit će Igor Zidić riječi K. Pongrcza –
I. Santera, iz Carstva snova i dalje:
... u arapskim sanjarnicima zlato znači
muškarca, a srebro ženu... /Isto./ Ali srebro donosi Noć nakon što usnije
Dan. Dakle, antropologijski shvaćeno ovdje se dogodilo zlato protiv srebra i
srebro protiv zlata do uništenja koje odranije znamo pod imenom genocid. Sada i
osobno svjedočimo pred Stvoriteljem i svijetom.
Srebrenica
– Argentaria – Bosna – Srebrena
BONAVIA
DOBAR
ŽIVOT
VJEČNOST
Osim svih simboličkih značenja srebra kao mjesečeve rude, Argentaria je nataložila puno povijesnih i
kulturalnih identiteta jedan preko
drugoga. Svako je donosio svoje i uzimao zatečeno radi čega je mahom i dolazio. Tako su
postajali njezini i njezinim bitnim dijelom i sadržainom Iliri, Rimljani,
Hrvati, posebno Franjevci, Sasi, Turci, Muslimani, Česi, Poljaci, Sefardi,
Slaveni, Austrijanci i niko nije imao predstavu kako se dolazeći daje da bi se uzeo i da se uzimajući ostavlja zauvijek. A tako nedvosmisleno
traju rudarska profesija, franjevačka sakralna arhitektura, ostaci
fortifikacija, islamskih sakralnih objekata, hamama, ostaci drugih
konfesionalanih tradicija i njihovih susretanja, ugostiteljskih objekata. A
ljudi u slici – kao živi. Zauvijek. Izloženi trajni dokazi
kulturnocivilizacijskih susretanja, suočavanja i prožimanja, sve krvaviji iz
generacije u generaciju, iz vremena u vrijeme, sve obezljuđeniji i otuđeniji u
svojim tenzijama smislovima i sjećanjima.
Srebrenička sučeljavanja nisu uvijek razgovjetna,
naprotiv. Češće su nejasna i protivriječna. Međusobno se uvjetuju, imenuju i
odriču. U Berberovoj umjetničkoj memoriji to su elementi srastanja uz kost.
Univerzalnog smisla življenja i zločina. Bogu hvala i općeg, a tako Jednog i
Jedinstvenog umjetničkog govora i iskaza o tragediji. Zato Berberove slike i ne
moraju biti buldožeri koji izgrću i prenose kosture na gomilama pobijenih
ljudi. Njegove slike mogu biti refleksi npr. grčke, a tako i općeljudske
tragedije.
Danas kada je na
jedinstven način za život organiziran svijet. Berberove slike i jesu izvrsne
alegorije koje srastaju u alegorezu.
*
* *
Tamo gdje ljudi i ne znaju šta se događa
sa njima, umjetnici upravo imaju svako i apsolutno pravo makar reći svoje.
Radosna, toponomastički razvidna, reći će Igor Zidić, gdjekad sumorna, no i
vedra, povijesna, kulturalna, gospodarska, konfesionalna, živi istina na uvijek
istim temeljima. Od svojih početaka ljudi traju saobraženo i sebi primjereno.
Ljudski u dobru i zlu. Niko kao čovjek čovjeku ne umije napraviti kvar i štetu.
Učiniti nažao.
SREBRENICA
– POSTMODERNA.
SadA.
Naučnim
djelom Postmoderna i genocid u Bosni
Bartol i Slaven Letica, u knjizi koju je objavilo Hrvatsko sociološko društvo, dokazuju kako je promjena stilske
formacije u umjetnosti i životu kumovala genocidu u Bosni i Hercegovini. Akteri
su nevažni, osim kao zločinci i žrtve. Riječ je o načelu. Definicija genocida u
Kuperovom viđenju doživjela je bitnu promjenu.
SuvremenicI.
Trebao
bi bi biti čovjek koji znA.
POSTPOVIJEST
TAKO POSTAJE POSTHISTORIJA.
U
PRIMJERU
MERSADA
BERBERA
jeste
riječ o životu
IN
CONTINUO
o
relativizaciji
životnog smisla i perspektive, života i ljepote.
Možemo
razumjeti
ZAŠTO
NISMO RAZUMJELI LAPIDARNOST LIKOVNOG GOVORA
GENIJALNOG
SLIKARA MERSADA BERBERA.
*
* *
Ušutimo
na tren zbog žrtava sile i zle voljE.
PIĆE
JE POTREBNO MADA JE SASVIM JEDNAKO BEZUMLJU.
SUGLASIO
SE IGOR ZIDIĆ ILI NE.
Pijani
Đeneral i Opijena Vojska Republike Srpske o Petrovu dne,
anno
Domini, 1995.
OBRAČUNAVAJU
SE SA TURCIMA
*
* *
Slijedi berberovski nedužna istegnutost
čistog i zdravog muškog tijela iz masovne grobnice pune pogužvane blatnjave
odjeće i izlomljenih udova. Svakom žilicom
potencijalne snage otkrivanja lica pogled kazuje: Ovdje sam. Nedužan i živ
uništen zlom voljom onih koji su me znali. Sada i iz mene zrači smrt koju su mi
dali. Stvarna vječnost naspram života koji smo zajedno živjeli. Odano i bez
predaha. Do ovoga praha.
Berberovi unezvijereni i slomljeni bosanski konji i njihova anatomija
prokasavaju kroz ništavilo postora i likovnog jezika svoga autora i vremena
ignoriranja života i ljudskosti. Životnu snagu i radost, ljepotu – još nose u
tragovima.
MERSAD
BERBER ZA TE PRIZORE IMA UM, SRCE, INVENCIJU, NEPONOVLJIVO UMJETNIČKO ISKUSTVO
MADA
NIJE SREBROLJUBAC NIKADA PRIPADAO
Ovidijevom
shvatanju argentea proles i argentea aetas
srebrenom
naraštaju i srebrenom dobu. Niti snu o srebru.
/Rom
Beriša, Arhiv, VI/
*
* *
Strahotno je umoran osamareni bosanski
konj. Kako je Berber iscrpljenog konja našao u iznurenim čovjeku i likovno
izgradio tu vrstu identiteta i izjednačenja?! To je njegova inventivna tajna
sadržana dijelom, moždai u iskrivljenom i obrezanom penisu apatrida Roma
Beriše. Čovjeka čija je čerga u Srebrenicu Bog zna kad i otkuda doputovala. Muškarca
koji stoji spreman za smrt i svaku eventualnost, u anatomskom prikazu
muskulature, tetiva i nerava konja koji odlazi u laganom kasu rasterećen za
kožu i tovar, za prisustvo čovjeka koji ga hrani i iskorištava.
/Rom
Beriša, XII, Arhiv V/
*
* *
Berberovo shvatanje neodvojivosti
ljudskog usuda i sudbine od njemu uvijek bliske životinje konja, snažno dolazi
do izražaja na slici Isus iz Lozice
I, A. D., 1980. Iznad Isusovog pasijom
smoždenog i usmrćenog tijela, s rukama prebačenim preko poprečnog dijela križa
i klonule glave na prsa su iskeženi zubi konjske čeljusti. Oči izbezumljene,
pune straha i nevjerice ispred zbivanja i stradanja, a ljudski likovi svjesni
patnje klonulih tijela i tvrdih pogleda
ubojica koji gledaju iz slike. I tada su bili svjesni da je sve iscrpljeno
u samoj patnji i da svijet ostaje izložen osjećanju za narednu muku. Kao da
prethodno nikada nije mučen i izlagan patnji. Kao da nije shvatio ni život ni
svijet.
*
* *
Slijedi
slika: Uz sonet Skendera Kulenovića,
A. D. 1983., sa još jednim raspelom i likovima koji su izmučeni svojim brigama
do mjere, pa im tuđa muka više ništa ne znači. Ni studije otrgnutih udova i
masovne grobnice na topografskoj karti. Svijet i ljudski rod su umorni od
života i više ne čine svjetove iz kojih su došli u umjetnost kako bi
činili svijet likovne umjetnosti Mersada
Berbera. Svijet koji im svjedoči i ne želi biti zamjenom. Koji biva pukim
artefaktom, odrazom stvarnosti.
*
* *
Studija
krika, A. D. 1988/89. je slika umnoženih planova i likova
projiciranih u različitim odnosima konjskih glava i lobanja, odjevenih u
amalgamirane odore. Neodjeveni likovi izranjaju iz berberovske tmice i različitim izrazima lica, očiju, usta i udova
gestikuliraju, artikuliraju i odašilju krikove upravo u tmicu iz koje su
izronili. Možda smo uistinu i došli samo kako bismo kriknili i zaplakali,
artikulirali krik u studiji Mersada Berbera. Upravo time se završava naš
prolazak nemilosrđem ovoga svijeta u kojem tek snagom dobijenog života kratko
opstajemo.
*
* *
Rom
Beriša pod nišanom, slika savršenog poznavanja i donošenja čovjekove
anatomije u zahtjevnoj i rijetko ostvarivanoj ortogonalnoj crtačkoj i
slikarskoj projekciji, s arapskim nišanom
/čalma na vrhu/. Isti lik u trenutku prizivanja milosti ili smrti, očito više
nemoćan da se od bilo čega osobno odbrani. Očito bez želje da produži život i
da podnosi njegove zadatosti, spreman predati se Vječnosti.
*
* *
Na Staroj
fotografiji iz Sarajeva, Berber donosi niz likova
glava/portreta sarajevskih imama /onih koji predvode zajedničku molitvu džemata
sa ahmedijama na glavama/ i mueezina /pod francuzicama
ili glava povezanih mahramama/.
Lica su svetački ispijena, pogledi
dolaze duboko iz njihove nutrine i iznose sjaj njihovih duša i života koji u
njima gasnu. Svi su dati u sivilu i neprozirnoj dubini vremena. Ispod glava arapskih nišana sa satom koji pokazuje
/5/ do /8/, tek prisustvo ptica pokazuje da je još jutro. Tek svijetli stranica
sa kur'anskim ispisom, kao i bijela ahmedija i bijela brada imama koji se
molitvi predaje, možda, posljednji put. Možda je to i želja s kojom je hodio od
molitve do molitve – da bi jednoga dana već bijel
kao nišan ispustio dušu na sedždi...
*
* *
Velika
alegorija o Srebrenici IV, u kojoj se pojavljuje
improvizirano kentaur /pola čovjek,
pola konj, homerski: pripadnik divljeg naroda iz Tesalije/ koji donosi već
viđenu, od srebra umjetnički iskovanu urnu
– pouzdano za tijela iz masovnih grobnica i lomača čija je naznaka u gornjem
desnom uglu slike, ali i ljudsku figuru u porušenom zidu kuće.
Ovu berberovsku kompoziciju otvaraju
bjeline papira na lijevoj strani i knjigovodstvenog
papira kao podloge za naznaku crteža na desnoj strani, ali i za evidencije
i spiskove ubijenih koje moramo napraviti.
Prozorske oči bosanskih kuća nazoče i
konji spuštenih glava svjedoče. Berberovim kompozicijama tmica daje konačnu
mjeru. U sjedinama ljudskih vlasi i bljedilu čela i lica, šaka, oblikuje se
svemoćna smrt koja kao i život uvijek iznova osvaja svijet. Berberova vizualna
i likovna svijest, njegova neporecivo sigurna optika, ima odlike i jednog i
drugog, i života i smrti, a postvaruje se kako u pojedinačnim slikama tako i u
genijalnoj zamisli o planetarnoj tragediji na čijem poprištu umjetnički moćno
Berber svjedoči.
*
* *
Slijede privatno pismo akademika
Abdulaha Sidrana, te stihovi Melike Salihbeg Bosnevi i Abdulaha Sidrana, ali da
se ne zna šta je čije autorstvo. No, kako je to dobio, to je Mersad Berber tako
i donio u ovoj prelijepoj i veličanstvenoj knjizi, naspram koje je mnogo što,
pa i nečije autorstvo nevažno, jer sve je u sjeni zastrašujućeg motiva koji
sadržava imenica Srebrenica.
Dijelom, Sidranovi stihovi su kao signatura dati na početku knjige.
Drugo, uvjereni smo i nebitno je za Berberovu galaktički veličanstvenu zamisao.
Zeleni bašluci i bijeli kamenovi među zemljanim humkama osvjetljavaju lica na mezarju i izgledaju kao nur – zemna svjetlost duša koje se
uzdižu svome Stvoritelju upravo sa poprišta egzekucije.
*
* *
Od
dobra i srebra
Srebrenu
i dobru
Ljepoticu
Srebrenicu
– Srebrenici
Vratite!
Mrvu
Pravde
I
zrno Istine
Pronađite
Srebrenicu
– Srebrenici
Vratite!
*
* *
Slijedi slika nečitke signature
/grafika?/, na njoj su žene kao sjene, imam i gologlav muškarac koji rukom
otiskuje bijelim pokrivenu ženu. Ispred žena je stećak sljemenjak i mračan prostor organiziran vertikalno i horizontalno u
kojem se nazire prisustvo arhitekture i vegetacije, ljudsko tumaranje kao u
životu, tabut, nišani, učenje Fatihe
s dignutim teškim i izrađenim rukama/šakama. Žene pod šamijom. Krvava odjeća
kao trag tragedije. Lice, starog imama,
mladih ljudi i žena različitih godina koje u svome usudu i smrti bližnjih
gledaju u vječnost i svoju smrt, jedino pouzdano/izvjesno stanje koje će
dosegnuti.
Pa slijedi Bosanski apatrid u monologu spram nepravilnog uspravljenog kamenog nadgrobnika kao jedinog
svjedoka o njegovom životu i prolasku svijetom /što je u islamu i jedini smisao
bijeloga kamena kao oznake minulog života/.
Portret Sabire koja uči Fatihu
prodire u promatrača suznim licem i izgubljenom dušom u očima. Dušom kojoj je
smrt uzela sve što je držala i svojim životom i svojim osnovnim sadržajem. Tu
je i portret žene s iskrzanim listom kur'anskog ispisa kao još jedinim dokazom
o osobnom identitetu – nominacija: Stari
papiri! Serijal grafičkih listova Na
mezarju i Pred Tevhid, produžava
sanažan umjetnikov dojam ljudske patnje i izgubljenosti, ispražnjenosti od
živih nasilno prekinutih života dragih osoba.
*
* *
Tada se pojavljuje Zapis o Dedalu u patiniranoj tmini iza imamove ahmedije i skrušenih
likova na mezarju, a prizor zaključuje slika s ispruženim šakama... koje su više upit Bogu zbog praznine kojom su
duše ispunjene poslije odlaska svih dragih i živih. Ispražnjeni ljudi prazninom
oblikuju svoje pamćenje i osjećanje svijeta i ispunjavaju život koji su sasvim
drugačije zamišljali.
*
* *
Prije privatnog pisma koje je Mersadu
Berberu poslao Meša Selimović iz Beograda, 16. IV, 1979., i fragmenta
pjesničkog teksta Abdulaha Sidrana, niz grafičkih listova presijeca srebrenički pejzaž Gabrijela Jurkića
Bosanski predio iz 1950. godine. U zelenom sumraku, u sfumatu, zelena travnata prodolina s bijelim stadom i konturom
čobanice. Lijevo je zelena pošumljena uzvisina, a desno grupa stabala. U visini
je uskovitlano nebo. Očito, brzo se spušta noć kako to u planinama biva.
Naročito prilikom promjene vremena.
*
* *
U
našoj Bosni
Izgubi
čovjek
u
jednom danu
Domovinu
Grad
U
gradu rod
U
zemlji zavičaj
Onome
se
Ko
imalo poživi
Kao
što meni
Zadade
Bog
Dogodi
da dom
Od
doma prag
Zavičaj
i domovinu
Izgubi
i dva i tri puta
U
jednom životu
I
nije mu preteško
Sabirati
Gubitke
*
* *
Slijedi više nečitko signiranih listova
s likovima osamarenih bosanskih konja i ljudi u staroj bosanskoj nošnji.
Razgolićena torza. Pokrivene žene. Ljudi u razgovoru s odloženim štapovima.
Žena uznesene u bolu. Ljudi koji razmotavaju ćefine /odijelo za mrtvace/. Umorni konji čija kopita teret na
njihovim leđima nabijaju u bosansku zemlju. Bosanske umne glave ispod ahmedije
u svijetloj odjeći oslonjeni na štapove.
Pijačni prizori i mimohodi. Bosansko hrvanje u kost i u kajiš. Vođenje konja nekog uglednika ili ranjenika. Konture
bosanskih kuća. Silhuete ljudi i žena. Konj u predahu na livadi. Ljudi na
teferiču. Dobošari i čuveni humački
svirači. Vojnici iz austrijskih regimenti na odsustvu. Bosanska kuća i
slikarska paleta kao otvoren mozak svega što pojedinačno i skupno Bosna jeste.
Iz berberovske tmine izranja srebrena majstorski iskovana urna u plemenitom metalu. Konji frkću i uz njisak podižu svoje
uzdrhtale nozdrve, svoje iskežene zube i svoje velike oči iznad ljudskih glava.
*
* *
MERSAD
BERBER
VELIKA
ALEGORIJA
O
SREBRENICI
nastavlja
se dolaskom
DEDALA
I IKARA
i
njihovim
PADOM
NAD BOSNOM
kao
DOLASKOM
HEROJA U SREBRENICU
1996.
– 2008.
* * *
OD
SUNCA ROĐENI. K' SUNCU KRATKO PUTOVALI.
BLISTAVI VAZDUH SU POTPISALI SVOJOM ČAŠĆU.
BLISTAVI VAZDUH SU POTPISALI SVOJOM ČAŠĆU.
Reče
Stephen Spender za oca i sina
DEDALA
i IKARA.
* * *
Alegorije su u carstvu misli ono što su ruine u
carstvu stvari.
reče
Benjamin
Walter.
* * *
Naši antički heroji Dedal i Ikar, u bremenitom letu
preko Bosne, prenijeli su na krilima ulomke istine, Osakaćeni torzo Bosne iz
lapidarija Zemaljskog muzeja u Sarajevu. Žalobna priča Melancholia Albrchta
Direra, alegorija sjete i smrti, kod nas se zove Srebrenica.
Prizemljujući
Ikar će naći i fotografiju svoga vršnjaka
Rasim
Buhića
crnobijelu
i okrvavaljenu
na
radnom mjestu Williama Haglunda,
antropologa
i forenzičara s poštovanjem.
Haglund
nastavlja svoj rad na iskopu.
Ikar
se zadržava sa njim sleđen u užasu svoje mladosti.
Kao
u horor stripu vidi Williama Haglunda istegnutog i ispruženog preko iskopa i
otkrivenih mrtvih tijela ubijenih.
* * *
Srebrenica je svođenje svega zemaljskog u polje
ruševina.
Kaže
Benjamin Walter,
a
u svome atelieru zapisuje,
Mersad
Berber. 12. XI, 2009.
*
* *
Slijede slike nejasne signature, Ali je
na jednom crtežu napisano, kako je riječ o tome da Dedal u Ateni ubija Talosa. Prilozi koji slijede iako nejasne
signature, predstavljaju slikarski jasnije i krupnije planova grimasa lica i
položaja tijela u činu nominiranom kao Kenotaf
u Srebrenici i tako mu određuju karakter ljudske tragedije koja se dogodila na
tom mjestu.
Slijedi ukratko prepričan mit o Ocu i
Sinu, o Dedalu i Ikaru i na trenutke oni se ni najmanje ne razlikuju od
ubijenih u privremenoj mrtvačnici
Kalesija. Kao da se pretvaraju u grobare iz Stupnice, u nišane i urne od
keramike. U radnje post mortem i post festum.
* * *
Berber donosi portret Dedala sa krilima
od slikarskih platana i kostova, ili odjeće ubijenih u Srebrenici, mada je
nominiran kao Dedalov portret na Kreti.
Tu je i portret mladoga Ikara na Kreti
spremnog da poleti prema Suncu s krilima od krvave odjeće žrtava. Riječ je o
zavidno metaforičnom nivou likovnoga govora Mersada Berbera. Dedal i Ikar će
pasti u Bosnu, u kal zločina iz kojega su uzeli materijal za svoja krila. Na
početku svega za njihova krila bila je potrebna mrtva ptica kako bi mogli uzeti
i povezati, u voskom udjenuti i zalijepiti perje. Ta ptica je možda bjeloglavi sup, možda i najobičniji lešinar.
Tu je i geografska karta Balkana sa
skicom preleta Dedala i Ikara prema
Bosni i razglednice sa
karakterističnim detaljima, uključivo i let iznad žitnog polja u Pilicama.
Dolaze
Berberovi zapisi o Padu nad Bosnom i
njegova bilješka o Pilici u istočnoj Bosni u jesen 1996. godine.
* * *
Duboka preko šest metara i dugačka više od trideset
metara masovna grobnica na poljoprivrednom imanju Pilica bila je najteža za
iskopavanje. Stalno gledam njihova lica, ruke i noge, zgrčene i sklupčane jedne
preko i oko drugih. To je najteže. Noću, kad sklopim oči, ja ih uvijek vidim.
kaže
Fernando
Moscoso, arheolog.
* * *
Dedal je dugo letio nad žitnim poljima
Pilice zapažajući razbacane i pokidane stvari zatočenika, prognanika i
pogubljenih, njihova osobna dokumenta. Odjevni predmeti, smrtno ništavilo, predavanje očaju i nesmislu sile dovršavaju
sliku. Dedal dolazi i u improviziranu
mrtvačnicu u Kalesiji i primjećuje kako su pobijeni likovi sa bosanskih
stećaka na iskopu u Potočarima. Dedal nalazi u blatu leševa antropologa
Williama Haglunda okamenjenih i utrnulih blatnjavih ruku, sleđenog lica ispod
šešira i staklastoga pogleda iza naočara.
U susretu sa Dedalom, u antropologu
Haglundu se budi i uspravlja stamena snaga protivljenja nasilnoj smrti. Likovi
postradalih šire ozračje života koji se više neće dati. Oni se rječito gledaju
preko polja smrti išaranog crveno-bijelim piketima i rječito
snažnim rukama/šakama i očima/pogledima govore o Zlu, Smrti, Borbi i Životu.
William Haglund desnom rukom drži piket a lijevom ljudsku lobanju i u truleži
smrti kroz svoje naočare gleda u dubinu Života iz kojega, eto, mogu izroniti i
takve stvari kao što je smrt u Srebrenici i na žitnim poljima Pilica.
William Haglund definitivno razmotava
topografsku kartu samrtničkog pohoda ispružen na iskopu u masovnoj grobnici
Pilice. Gleda nađene osobne isprave i kao da grli i miluje nedužne mrtve glave
žrtava dok se smrt bokori svuda oko njega, a Mersad Berber pravi sliku
* * *
U
POČAST WILLIAMU HAGLUNDU, ANTROPOLOGU KOJI JE DOŠAO U PILICE I SREBRENICU.
Tada se pojavljuje i Ikar na iskopima
upravo na vrijeme da vidi kako ubijeni pružaju ruke prema Williamu Haglundu kao
svjedoku i spasitelju budućih života. Pružaju ruke i upiru mrtve oči u uglednog
antropologa u moru usirene i skorene krvi. Više čuđenja pokazuju izbezumljene
konjske glave nego obamrla ljudska lica.
* * *
Na
mezarju, u gomili svijeta kreću se bijele spodobe smrti i
mrve slikarsku paletu života koju Berber tako nesebično nudi. Ikar je zbunjen
prizorom na iskopu i krila mu padaju bez snage u blato, u usirenu krv ubijenih.
Dedal se u Velikoj Alegoriji Srebrenica
sada pojavljuje i kao kentaur koji iz
masovne grobnice iznosi ubijene, iz obilja smrti i samrtnih tragova i konačno
se pretvara u forenzičara s piketom u
rukama.
* * *
Berberovi crteži prizora iz Privremene mrtvačnice iz Kalesije su
ogoljena smrt. Svi neprirodni položaji tijela, izobličena lica i očne duplje,
iskrenute ruke, potrgana i krvava odjeća, oznake stavljene prilikom iskopa,
najrazličitiji uzrasti od sasvim mladih do starih ljudi, tragovi krvi i
povreda, mrtvi iz Masovne grobnice
Zaklopača, Grobar iz Stupnice,
nađene fotografije sa malom djecom, nišani i nišani, kao da sve plovi u krvi i
smrti, zemlja koja se već uvlači u očne duplje, Bosanski predio poslije Gabrijela Jurkića – kao niz lica
uključujući i Berberovo, kao niz fotografija od djetinjstva do zrelosti, kao
zemlja i kao lopata za otkopavanje ubijenih i kopanje kabura za ukop i,
bosanski konj pod teškim teretom usuda i zemlje po kojoj se zove, u koju svojim
stamenim nogama tone.
Na ovim slikama, sve je umorno od smrti.
Tek vitalitet bosanskog konja sve podnosi i udahnjuje život umrtvljenom
prostoru i krajoliku mrtvih koji je orisan životom, krvlju i blatom masovnih
grobnica kao tragičan kraj.
* * *
Dedal se još pojavljuje začuđen,
zapanjen i obamro na grobištima. Bosanskim konjima pridržava uzdu, gleda
prizore na starim fotografijama i iščitava tekstove. Rom Beriša je rastrgan
između grimasa konjske glave i osobnoga kraja, mrtvi apatridi – sasvim su kao i svi drugi mrtvi ljudi.
Ikar na iskopima gubi razum jer nalazi svoje vršanjake u uzletu života i
mladosti, životne želje i ljepote. No, njegov pad istražuje William Haglund uz dužno poštovanje. Ikar obrće lobanje,
on sklapa oči pred smrću, on očajava pred prizorima masovnih grobnica. Pa, sve
to, nema nikakve veze s letom prema Suncu, jer sunce je palo na zemlju ili
zemlja na sunce i sve samo gori u krvi i smrti.
Kalesija, Improvizirana mrtvačnica, jesen 1996. godine, opsesivno je mjesto
za Mersada Berbera, bazirano na izjavi Williama Haglunda koju je dao Međunarodnom
sudu u Hagu:
Želim
malo da popravim ovaj naš veliki i nesavršeni svijet
– rekao je Haglund objašnjavajući svoj angažman na Međunarodnom sudu u Hagu. Želim uraditi nešto važno. Jednu jedinu
stvar koja ima nekog istinskog značenja, prije nego što umrem. /William
Haglund, antropolog/.
I tako, zatječemo Dedala kako dignutih
šaka uči Fatihu, dok se leševi u
improviziranoj mrtvačnici i dalje raspadaju i odlaze u ništavilo kako ga
poimamo. Umnožen, ljudski prelijep i plemenit
Dedal pita šta se to moglo dogoditi? Šta se dogodilo pa su tako porazni
prizori na koje nailazi na svakom koraku?
U Kalesiji, Improviziranoj mrtvačnici, javlja se Dedal kao svjedok ispred
dostojanstvenog držanja bosanskog konja. Svjedoči o svome sinu Ikaru, zbog
visokog uzleta prema Suncu. Kakav je majstor anatomije Mersad Berber to je
priča za poseban tekst, koji, jedva da bih umio naznačiti. Glave mrtvih
apatrida, varirane u istom izgledu i liku, različite su i iste. Svako od nas u
njima se može naći, u stvarnosti i u snu. U životu i smrti. Tu su mueezini,
imami, sugovornici pružene ruke drugim ljudima. Ikar i Dedal su sada sa
imamima.
*
* *
Sljedeća, takođe nečitko signirana slika
/grafika?/ posvećena je ženama Srebrenice koje uče dovu svojim mrtvima. U središtu slike je nišan sa mjesecom i
zvijezdom /poznati su i primjeri stećaka s istim oznakama/. Uplakane žene
umirene saburom pod šamijama i
bijelim mahramama, u dimijama i dugoj odori, tvore tragičku scenu ambijenta Srebrenice
u kojem više nema produktivnog muškog življa.
Slijedi slika /nejasno nominira/ na
kojoj su šake žene raširene i u prvom planu. U drugom planu su likovi žena čiji
su profili okrenuti u smjeru raširenjih prstiju ženskih šaka. Prizor odiše
dramatikom događaja u bliskom vremenu i dočarava intonaciju grčkih tragedija i
oratorija.
*
* *
Slika donosi Portret Sabire M. sa Komatina – osobe s prekriženim rukama na
grudima, otvorenih očiju životnog sjaja – koja je, nema sumnje spremna da preseli zbog svega što se dogodilo.
Njezine prekrižene ruke /desna s tankim prstenom na srednjem prstu/ ne
ostavljaju nikakvu šuhvu u pogledu
njezinih osjećanja i eventualno budućeg života. Sva ta bjelina oko njezine
glave i na grudima sugerira čistotu jednog života koji nije u sebi nosio ni
trag nečega što bi se moglo i protumačiti kao zlo koje se dogodilo u
Srebrenici.
*
* *
Uspomena
na SM i estetski je izvrsna slika likova poređanih iza
konja u trku koji pronosi svoj tovar, a ispred konja koji već okamenjen u sedimentu nosi tragove opreme i tereta.
Riječ je dakle o nečemu što bismo mogli označiti kao međuvrijeme za ljude koji su opstajali držeći se jedni drugih. Po
svemu, to je obitelj Sabire M. sa
Komatina koja je i na ovom grupnom portretu ista kao i na prethodnoj slici.
Ljudi možda sasvim prirodno nisu svjesni kako život juri mimo njih, jer jure
životima i za životom.
*
* *
Bosanski
apatrid 5. – slika je ključna, slika je koja rješava pitanje
Bosne i Bosanaca i dovodi ih u poziciju Roma, makar su u svojoj zemlji i
uistinu po tome nisu apatridi, ili
upravo zbog toga – jesu. Lijevo na slici je tek naznaka kako je riječ o
nadgrobniku, desno je desna šaka u poziciji: ama, znam to!, i u sredini
izborano lice i sijeda glava osobe koja je svjesna svoga položaja. Time je i
definitivno bošnjačka nacija svedena
na apatride – ljude bez domovine kakavi jesu i Romi.
Sada možemo razmotriti je li to
budućnost cijeloga svijeta?
Je li planeta Zemlja postala premala za
sve apatride?!
Sabira M., III – s mahramom
povezanom oko glave, ispred zida crvenog i crnog od skorjele krvi, krvavih šaka
dignutih na molitvu...
*
* *
Na
mezarju, III., posebno je dirljiva slika, žene umorne od života,
gubitaka, sile satiruće smrti, očito pritisnute tegobom i vrućinom, pokušavaju
se osvježiti, dok iza njih stoji snažan muškarac pod tradicionalnom kapom...
Boje su u lirski nježnim namazima nanijete na njihova lica i odjeću, tako su
tople i nježne, taman kao i njihove oči, bluze od jeftinog platna /basme/, kao nježno patinom obojen
pozelenio nišan od vlage, kao bijela mahrama sa kerama i mekikama, dok
šake pljuskaju vodu na lice i voda pršti okolo...
*
* *
Stari
papiri, već stara i podvezana žena, s bradavicama na nosu,
borama i licem u sjeni mahrame ali sa dobrohotnim izrazom lica i široko
razmaknutih inteligentnih očiju u krupnom i srednjem planu. S rukom na ruci
drži list kur'anskog teksta i gleda u
prostor. Prostor u kojem su donedavno bili, možda, njezini najbliži i najdraži
kojih više nema i koji za nju više nije životan niti životodavan. To je prostor
koji je sada definitivno smrtonosan. Molitva ne vraća one kojih nema, ali
događaj i život čini relativnim i u njezinoj optici svijeta i zbivanja.
*
* *
Na
Komatinu, IV, je portret žene čija je glava pokrivena maramom
pastelnih boja i nježno izduženih šara koje su umnogome podudarne s oblikom
njezinih očiju, brade, nosa, obraza... Umjetnik je znao kako je to važno i
bitno za budućeg promatrača koji ni u kakvoj varijanti ne može imati sposobnost
da zamisli takvu i toliku masu ubijenih ljudi. Njihovu ničim zasluženu
tragediju.
*
* *
Na
mezarju V, riječ je o grupnom portretu čiji su likovi pocrnjeli
od tuge i očaja. Tuga i očaj razlivaju se u boji njihove odjeće, očima i sjenama
lica, otvorima usta, tuga i očaj su osjećanja koja se otimaju svakoj mjeri,
svakoj kontroli razuma i nadzoru osjećaja.
*
* *
A.
D. 1995.
Facit
Icarus – Majke na mezarju, VI. To su samo u bolu rasplinuta
lica i isplakane oči koje su postale crne rupe u glavama tih žena. To je prizor
koji je mogao donijeti samo nevjerojatan ljudski senzibilitet i umjetnički
rafinman Mersada Berbera na način da i njihove ruke prinesene licu, ustima i
očima – bivaju znaci bolnog klonuća zbog strašnih gubitaka.
*
* *
Na
mezarju, VII, je slika smalaksalih od bola zbog gubitka.
Raspetost bolom i
prazninom između dva nišana – nadgrobnika, između zemlje i neba, smrti i života
koji je postao nužda i stjecajem uvjeta nepoželjna neizbježnost.
*
* *
Pred
Tevhid I i Pred Tevhid
II. Ženska, usmjerena i orijentirana lica. Mahrame na glavama. Spuštanje na
sedždu. Tuga koja se spušta kao slap. Jasni muški
profili Sa mezarja i Jezero, koji halale nedužnim žrtvama genocida u Srebrenici. Ljudi su spremni na svaki
vid sućuti. Prije svega na molitvu za duše ubijenih i predavanje Božjeg rahmeta
njihovim dušama. Atmosfera je krajnja izoliranost pozicijom stradalih i bliskih
srodnika. Trajnim gubitkom najdražih i najbližih. Iblis kruži i iščekuje pad
ljudskosti u bilo kojoj opciji. Iblis je moćan i Dedal ga tesawufski/okultno i mistično kuži, jer, preletio je ogroman
prostor da dođe nad žitna polja Pilice. Da stigne zajedno sa sinom Ikarom u
Srebrenicu. Ikar puno više samo gleda ispunjen čuđenjem, a meleci smrti i azraili rafalno lepeću krilima
automatskih pušaka kalašnjikova i srpkinja iznad zemlje i ispod duša koje
su se digle svome Stvoritelju.
*
* *
Zapis o
Dedalu, Bosna – ko nije slušao riječi iza sijede brade, ispod
bijele ahmedije sa zelenim tjemenom? Mogao je uzletjeti visoko i pasti u Groblje I, na Livadu Gabrijela Jurkića, na morsku pučinu daleko od svih obala, u
smrt. Ako je imao sreće, onda u stih, u pjesmu, u sliku ili mit. Dedal ima
zločinački poredak stvari u vidu i tuguje za Atikom, jer zna, tamo kao i na Itaci
svakog Odiseja čeka neka Penelopa.
*
* *
DEDAL
I IKAR U POSJETI
DERVIŠIMA MURIDIMA
TEKIJA
SREBRENIK
DERVIŠIMA MURIDIMA
TEKIJA
SREBRENIK
Studenog,
anno Domini, 2008.
* * *
Silna
je žalost antičkih junaka zbog onoga što su vidjeli na iskopima
u
SREBRENIČKOM
KRAJU,
A.
D.
1996.
– 2000.
* * *
Bog je uzvišeni razum, a bitak mu je
predvorje zemnog svijeta, prolazna je tjelesnost koja se otapa u Božjoj
supstanci na putu prema plavim visinama domovine /VITAN/. Preko dugoga puta od
Sedam Postaja Mekama Nefsova Čovjek se priprema za duhovni uzlet prema Bogu, da
bi oni najuporniji u sedmom mekamu i mističnom zanosu TESAVUFA bili nagrađeni
bogolikom porukom i sjedinjeni u krajnjoj instanci.
Visoki
je stupanj morala i kontemplacije u ovom kaderijskom tarikatu.
Tako
je muhabetio Mersad Berber sa dervišima Muridima iako nije znao kako izraziti i
razumjeti tajne izražene dovama kur'anskim, alegorijama i finesama tesavufskog
putovanja prema Uzvišenom Allahu dž. š.
Zapisi
Mersada Berbera iz ateliera,
28.
11. 2008.
*
* *
Pa
slijedi portret šejha
MUSTAFE
ČAJLAKOVIĆA
i
grupni
portret derviša murida u tekiji,
svima
sjaj u očima govori isto. Ikarova krila su okrvavljena. Bosanski konj jači je
od svakog tovara. Čajlaković se u kamen pretvara. Šejh je spram Iblisa svemoćan.
Murid i Šejh su ista konstitucija.
Dedal
na Zaklopaču donosi Cvijeće.
Istinu
Znaju Samo Žrtve.
Dedal
Muridi
i Šejh su isti Allahov Prostor bez Iblisa.
Ući
se ne može bez Allahove Volje.
Umjetnik
nalazi Smiraj u Crnom Kamenu Šejhova prstena.
Čudesni
slikovni kolaži nižu se oko Tekije.
Dedal
dolazi među Muride da se pokaje zbog svoje naivnosti.
Derviši
kazuju svoje spoznaje. Lica se boraju dok orlovi snatre kraj.
Vrijeme
je da se oslušne mekam. Treba dati prostora avazu da ezani. A potom, vrijeme je
i za zikr.
22.
10. 2008.
I
likovi se stapaju u jedan lik i isti glas. Ovo što nas je u Tekiji toliko je
nas. Dedal im sasvim blizak i njihov po tragu kojim je hodio i zraku kojim je
letio. Svi koji vjeruju su isti.
Pouzdano
dobri i čisti.
MURIDI.
IKAR
JE U ZIKRU ISTI.
Na
kraju niza prizora postavljeno pitanje:
IMA
LI UOPĆE IŠTA SMISLA
OSIM
MOLITVA
UZVIŠENOM STVORITELJU SVEGA?
I
ODGOVOR
SE NAMEĆE JEDAN.
JEDAN
JE UZVIŠENI.
MOLITVA
U TEKIJI.
IKAR
U TEKIJI JE CRVENIM OKRUŽEN.
TAKVO
JE NJEGOVO OSJEĆANJE SREBRENICE.
IKAROVA
MLADOST I NEISKUSTVO SU ZASTRAŠUJUĆI
DERVŠIMA I ŽIVOTU OPĆENITO.
KRV
JE SVUDA OKO NJIH.
LJUDSKA
KRV I DUŠE NEDUŽNIH.
*
* *
ŽALOBNI
ISPRAĆAJ
DEDALA
I IKARA
OD
BOSANSKIH PRIJATELJA
DOGAĐA
SE
NA
PLANINI
BJELAŠNICA.
Studenoga,
anno Domini, 2008.
* * *
Nošeni toplim južnim vjetrom Helade,
Dedal i Ikar u Bosnu su došli sami. Pali su nad Bosnom na žitna polja Pilica u
jesen 1996. godine.
Poslije Srebrenice, obišli su Tekiju u
Srebreniku, Novu Kasabu, Potočare, Sase i improviziranu
mrtvačnicu u Kalesija.
Dana, 26. 11. 2008. godine, kod mjesta
Umoljani i stare nekropole, prije prvih mokrih snjegova, oprostili su se
žalobno od bosanskih prijatelja, pjesmom, harmonikom i zijafetima. Kako
dolikuje običajima i dragim ljudima u Bosni.
Grana
od bora...
Pala
kraj dvora...
Bosnu
nikada nisu zaboravili...
* * *
Mersad
Berber, zapisi u atelieru, Sarajevo, 27. 11. 2008.
* * *
Slijedi Leukada. Počasti Dedalu. Kolažirani prikaz sa lešinarima koji
krvavi donose ruku /kao na Mišaru/, donose jetra, izlaze iz trupa ubijenog
čovjeka. Na oproštaju priređenom na Bjelašnici pojavljuju se svi i derviši
Muridi, i Sir Edward Lucie Smith, i lešinari. Ogroman lešinar poklopio je krov
bosanske planinske kuće. Alegorija traje i Dedal je u žalosti. Ispred slike
planinske džamije s drvenim minaretom. Dedal stavlja na lice šake i plače.
Odlazak Dedala i Ikara sa Bjelašnice diže na noge sve njihove bosanske
prijatelje. Lica su zamišljena. Duše i oči pune su tuge. Srca ispunjena bolom.
* * *
Mersad Berber /Bosanski Petrovac, 01.
siječnja, 1940./ jeste doslovan bosanski likovni fenomen ili genijalna bosanska
likovna datost u kojoj je pohranjeno
sve što se može likovno izraziti a označiti Bosnu. Berberova vizualizacija
bosanskih označitelja /njegovih slika/, izvire iz tmice vjekova bosanskog
postojanja. Kako Mersad Berber u tom silnom vremenu razgrće bosansku tamu?
Odakle mu na svjetlost izlaze likovi i slike?
Vidimo kako to može dolaziti samo iz njega samog. Mersad Berber je
bosanska svjetlost istine. U svojoj tami i ne razaznajemo šta još nosi i čime
svijetli njegov um.
Dakle, dominanta svega što Mersad Berber
jeste – jeste bosanska tmica, onaj
koloplet dobra i zla s centrištem vrtoglave vrtnje u zemlji Bosni. Kako je to
rođeno u mladom čovjeku Mersadu Berberu u predvečerje mračne i duge noći koju
povijesno označavamo Drugi svjetski rat
i u kojoj mjeri je upravo taj rat proizveo ovakvoga Mersada Berbera kakvoga
imamo. Druga je priča i za drugo gluho i ćoravo doba, jer je Mersadu Berberu to
dato. On je radi toga rođen.
Srećom, rođen je energičan i inventivan,
radin čovjek koji ne zazire od posla, od onoga što misli, može i želi reći,
vizualizirati i likovno oblikovati.
*
* *
MERSAD
BERBER
BOSNA
i TMINA
* * *
Od
prve se pokazalo da Mersad Berber misli dobro, zdravo i pouzdano, da nije riječ
o/i još jednom nasilju na kakva smo svikli, već je riječ o jasnoj slici u
bosanskoj izmaglici koju i tvori obilje zastrašujućih slika, pa izmaglice dugo
rose i odlažu slike u tešku rosu bosanskih livada i šuma. Mersad Berber osobno
osjetio je tu skoro, pa nevjerojatnu okolnost. Od rođenja u sebi je nosio
potrebnu mjeru za te – izvanumne stvari.
Mersad Berber je povjerovao Stvoritelju i/u sebi odlučio sve dati Srebrenici
videći bez traga šuhve kako je i sam – sobom i svojim – tijelom Bosna i
Srebrenica.
Kao
istrgnuta strana iz Kur'ana, vjetrom i kišom nošena,
u
zavjetrini nađena, kao svetinja pridignuta da kozmičkim smislom i značenjem
osnaži.
A
kako
maestro Berber više radi na svojoj alegoriji,
svjetla
je sve više slike su jasnije i zločin je
očigledniji.
Čovjek
Čovjeku Čini.
ZLO
i
DOBRO.
UMJETNOST
nije
samo vječnost na koju se slabi naslanjamo već istina uopće.
Umjetnost
je Konačna Riječ o Nama Slabima i Nevještima Životu.
* * *
MERSAD
BERBER I SLIKE
HRVANJE
S PODLOŠĆU
TMINOM
I SMRĆU
Fesovi,
osamareni i osedlani konji,
žene
u kojima raste praznina odlaska muških glava.
Sreberenica
je novost Samo za Budale i Zlobnike.
Nikako
za Bosnu i njezine Ljude
* * *
MERSAD
BERBER
VELIKA
ALEGORIJA
O
SREBRENICI
Ovdje
je važno shvatiti, kako je alegorija u recepciji
Mersada
Berbera
najstrašnija
stvarnost u životu svijeta
sve
više osvijetljena do pojave stranaca koji uopće ne razumiju bezumlje dušmana.
Iskopi
i iskopi.
Antropolški
porazni forenzični dokazi nečovječnosti
i
opet
konji
bosanski jer
čovjek
bez konja ne bi stigao nigdje
ni
do zla ni od zla
* * *
MERSAD
BERBER
/ponovo
bosanska tama/
POSJET
DEDALA I IKARA
SILNA
ŽALOST ANTIČKIH JUNAKA ZBOG ONOGA ŠTO SU VIDJELI NA ISKOPIMA U SREBRENIČKOM
KRAJU
A.
D. 1996. – 2000.
Ponovo
iz tmine hrle likovi koji govore.
Crveni
odbačeni plaštovi.
Ponovo
konji, ljepotice i junaci.
KOMUNIKACISKI
NEODOLJIVO.
FATIHA.
KONJ
NAUZNAK.
STRAŠNI
PORTRETI.
* * *
STRAŠNI
PORTRETI NA KOJIMA SU UISTINU ŽIVE
SAMO
OČI
SREDOVJEČNIH
ŽENA I ZRELIH LJUDI
ČIJE
DJECE VIŠE NEMA JER SU UBIJENA.
...
u Bosnu su došli Sami...
SVE
VIŠE KRVI
*
* *
PAD
IKARA
OTOK
DOLIHA
*
* *
DOLIHA
IKAR
TEKE
CRTANJA BOSNE
Anno
Domini, 1996.-– 2008.
Vlasništvo
utopljenika Ikara.
Ikar
je pao u Ikarijsko more pored Ikarije kod otoka Doliha. Pored njegovog
beživotnog tijela u izviješću Uprave otoka Doliha pronađene su tri bilježnice
crteža
Teke crtanja Bosne 1996. – 2008.
nastale
u Bosni, terra incognita
–
REFUGIUM HAERETICORUM –
kao
vlasništvo utopljenika
tako
planetarna tragedija SREBRENICA postaje dijelom grčke mitologije.
* * *
Zapisi
Mersada Berbera u atelieru, 23. 09. 2008.
SREBRENICA
NOCTURNO
23.
10. a.
d. 2009.
VEČERA
U
SREBRENICI
SREBRENICI
NIKAD
POSLANO
PISMO
PISMO
Zagreb,
26. X. A. D. 2009.
RANO
U ZORU
* * *
ĆAZIM
SARAJLIĆ
*
* *
ZAPISI
SVETOG GRADA
NA
KRAJU
SVIJETA
* * *
SVI
VITEZOVI LEGIJE ČASTI SU APATRIDI
BRAĆA I SESTRE BERBEROVOG ROMA BERIŠE
BRAĆA I SESTRE BERBEROVOG ROMA BERIŠE
*
* *
Iza
svih tih crtačkih, idejnih, likovnih, kolorističkih i drugih horizontalnih i
vertikalnih vizualizacija, planova, artizama i egzibicija, nakon apatrida Roma
Beriše, ispijenih likova bosanskih ljudi i konja, žena pod mahramama sa kerama
i mekikakma, nakon Dedala i Ikara, derviša u tekijama, mueezina i imama, ruku
dignutih na učenje Fatihe, nakon više
put pokazane urne majstorski kovane od srebra iz Argentarijuma, Mersad Berber
donosi i portret
Viteza
Legije Časti Francuske Države
tuzlanskog
građanina i slikara
ĆAZIMA
SARAJLIĆA.
Iz
okovratnika bijele košulje isteže se vrat na kojem opstaje i balansira dobro
poznato lice izvrsnog slikara i uglednog galeriste
Međunarodne galerije portreta Tuzla
visprenog
čovjeka britke misli i oštre autoreferencijalno ironijske i sarkastične riječi.
Čovjeka koji misli i govori bez pardona bilo kome i bilo o čemu o svemu o čemu
ima svijest.
* * *
Ćazim
Sarajlić piše dobre i drage prijateljske riječi iz Pariza
L' are de Triomphe et les illuminations, de Noel sur
les Champs Elysees.
PIŠE
ZAPISE
SVETOGA GRADA SREBRENICE NA KRAJU SVIJETA
istim
tonom na tragu našeg prolaska s istim tamnim pogledom u perspektivi nudi istu
vedrinu koja će sama izgubiti smisao kad
DOĐE
VAKAT.
Ćazimov ispijeni lik Viteza Legije Časti
Francuske na Berberovoj slici ima jednako istaknute jagodice lica i upale oči
duboke brazde od nosa i usta prema bradi /dokaz kako sve je radio sa strašću u
svom životu/. Sjena ispod donje usne kazuje gorčinu koju je osjetio. Njegov
vrat su grkljan, tetive i vene, njegova ramena su spuštena, kosa je prosijeda i
sve kazuje svu tugu zbog ubijenih u Srebrenici. Zbog moralne katastrofe ovoga
jadnog svijeta koji je to, mada s nevjericom, uživo gledao. Ispred njega i lika
Sadika Salimovića autora nostalgičnih knjiga o nekadašnjoj Srebrenici u
prethodnom životu, cvjetaju bulke.
Lijevo je berberovski blistav crtež/portret apatrida s motkom preko ramena i
poputbinom na njoj, bez konja i oklopa,
što bi rekao Mehmedalija Mak Dizdar, ali i boja bulke preko skice srteža u
slici Mersada Berbera. Sve je logično i jednostavno u crtežu i slici Mersada
Berbera, sve je stvarno kao život i smrt.
*
* *
STOJI
TAKO
VITEZ
LEGIJE ČASTI FRANCUSKE DRŽAVE
SLIKAR
ĆAZIM SARAJLIĆ IZ TUZLE I BOSNE I HERCEGOVINE
u
MONOGRAFIJI
– KENOTAFU – SREBRENICA
MERSADA
BERBERA
smožden
nesrećom ljudi cijeloga svijeta
bezizlazom
čovjekovim
i
svjedoči
o tragediji svojim
ZAPISIMA
SVETOGA GRADA NA KRAJU SVIJETA
svojom
filosofijski proumljenom riječju.
* * *
Uporno je padala kiša tog petka u
studenom, prijeteći kako svakog trena kišne kapi mogu snježne pahuljice. Vitez
Legije Časti Ćazim Sarajlić brižljivo predvodi kolonu putom od Tuzle do
Srebrenice. Mersad, Bekir, Ensar, prof, Edward Lucie Smith mile od Tuzle do Zvornika potom za Divac,
Drinjaču, Bratunac i Potočare, do Šehidskog mezarja.
Svuda je mukla i nejasna tišina dok
Mersad Berber uči Fatihu a Bekir fotografira. I promukli komentari na raznim
jezicima. Lične stvari i predmeti minulih ljudi. Neukusni komentar holandskih
vojnika kako ovi ljudi čudno mirišu
svakako, zahvaljujući i upravo njima, pouzdano prvi put su osjetili miris
straha, smrti, beznađa i tjeskobe, pa i osobne neodgovornosti u istom trenutku
kao u kontrapunktu.
* * *
Poslije
objeda u Omerovoj aščinici na
povratku kući ista uporna kiša i umovi ispunjeni čuđenjem spram dželata pokolja
i ravnodušnog svijeta. Kamene vertikale ustobočeno svjedoče o nevjerojatnom
događaju 11. srpnja, anno Domini, 1995. u
ZAŠTIĆENOJ
ZONI UJEDINJENIH NARODA I PRISUSTVU HOLANDSKIH VOJNIKA.
U
zeleni srebrenički krajobraz tihim mravljim korakom ulazi Život
i
bokori se u njemu vraćen i upravo ponikao.
* * *
Vitez
Legije Časti
isprati
goste iz sive Tuzle a Berber se javi nekoliko dana potom
ALEGORIJA
MONOGRAFIJA
I KENOTAF
FORMA
JE ALEGOREZE
ZAUVIJEK
ZAUVIJEK
USJEČENA
U PAMĆENJE.
U polju bijelih nišana i licu koje se
zauvijek gubi u bolu, u skicama Wiliama Haglunda i njegovih zamjenika, u
faksimilima rukopisa i portretima značajnih ljudi, u ovlaš skiciranim
portretima živih Srebreničana iz nekih drugih vremena, u faksimilima njihovih
pisama pisanih najdražima poljednji put, bez odredišta i adrese, u skicama kuća
koje više ne postoje, u likovima koji se kao u snu, naspram neba gledaju
posljednji put, tu su likovi vitorogih ovnova, dnevnički zapisi, lijepe žene i rudari s lampama na šljemovima, crvenim flomasterom ojačane prethodne
skice crnim rapidografom, žene umotane u mahrame žalosti, skicirane ratne priče
Sadika Salimovića, umotane žene koje
se kreću kao sjene, sa zavežljajima i torbama i Glavom derviša koji ezani na kraju.
Markantni Rom Beriša s konjskom lubanjom
izbijeljenom kišama, mrazovima, snijegom, vjetrovima i sunčevom svjetlošću na
rukama, niže svoje porterete i opet ostaje sam i u svijetu apatrida i u našim
bliskim životima kao što smo i mi sami.
* * *
Arijadna je tu da oplače Ikara ili da ga
koristeći svoju mitološku nit izvede
iz podzemnog svijeta potonulog u labirint zločina, ali i da svima pokaže put
izlaska kao svojevremeno Tezeju iz Kritskog labirinta.
Tu se može i završiti i sa tog mjesta
početi Berberova VELIKA ALEGORIJA O SREBRENICI. Tu se može i spoznati Berberova
genijalna likovna zamisao koja se ne svodi samo na to da o viđenom svjedoči već
da ljudima otvori vrata izlaska iz kolopleta Zla.
UVIJEK
POSTOJI
ARIJADNINA
NIT
Kao
što zauvijek postoji Mit
postoji
tako i
SREBRENICA
U
VJEČNOSTI LJUDSKOG NEZABORAVA.
*
* *
MERSAD
BERBER
SMRT
DEDALA
POVRATAK
U ATENU
*
* *
Mnogo više nego li vješto i umjetnički
grčki mit o Dedalu i Ikaru Berber pretvara u sinonim bosanskog života i usuda.
Berberov likovni jezik je snažan, univerzalan i moćan. Dedalu i Ikaru Berber
daje sva svojstva bosanskih simbola i oznaka prividno zavezujući stvari u čvor
neshvatljivog govora o Bosni, bosanskom čovjeku i njegovom usudu, a njegovoj
bezrazložnoj i plemenitoj patnji daje sve odlike i razmjere grčkih mitoloških
likova.
U biti, Berber traži mjeru ljudskog
razuma, blisku i svome poimanju usuda sličnu. Zato kolažira poznato i
nedohvatno između Bosanaca, Srebrenice i grčkih mitova o Dedalu – Ocu i Ikaru –
sinu, o Arijadni i otoku Doliha, o Ikarijskom moru i tri teke crteža iz Srebrenice, te Arijadninu nit...
* * *
Zato se u ambijentu neshvatljivog
planetarnog zločina pojavljuje i slika Arijadne kćeri kralja Minosa kao sinonim
mita o klupku konca koje će omogućitit Tezejov izlazak iz kritskog labirinta.
Čudesno pronicljiv umjetnik Mersad Berber vidi spasonosnu Arijadninu nit u
labirintu zločina i otvara prostor svekolike nade za sve. Tu su čak Četiri lijepa lika Arijadne, / lijepa kao džamija, /a
dalekla kao Bosna, /kad je pokriju
mokri snjegovi u studenom... /Mersad Berber, zapisi iz ateliera, 24.
listopada, 2008./
Tu je i Fidija koji urezuje Dedalov lik
jer vremena se mijenjaju. U čudesnim fragmentima Fidijinog rada vide se
dijelovi ekshumiranih tijela, odjeće, kostiju, obuće i lica umrtvljenih bolom i
tragedijom Srebrenice. Bol i patnja isti su za sve u svim vremenima. Heraklo
predaje Dedalu crteže Ikara...
Dakako, možemo se pitati zašto je
Arijadna tako lijepa, zašto se okamenio Dedalov lik i izraz? Zašto je Ikar
uzlijećući do sunca koje će istopiti vosak koji drži perje njegovih krila
tražio Arijadnu? Zar je uistinu toliko lijepa sva u bjelini i sjaju svjetla kao
da je sazdana poput urne iskovane od srebra iz Srebrenice u kojoj će naći svoje
mjesto Dedalov i Ikarov pepeo.
Berber zna da su kipar Dedal i njegova
hanuma Neukrata – majka Ikarova – robovi kralja Minosa na Kreti i da je Dedal
pokazao čudesan dar za crtanje u Gymnasionu na Knososu. Zato su Otac i sin iskoristili vrijeme kratkog boravka u Bosni za
druženje sa pictorom Mersadom Berberom, koji ih je uputio u djela znanih i
neznanih slikara, gravera i bosanskih kaligrafa.
Ikar,
teke crtanja Bosne, Brdski konji, Težaci iz Bosanske Krajine, Svetkovina
Kurbana, Pazarni dan, Vedute Kasabe, Crteži, pazarni dan, Bosanska infanterija,
Poštanske razglednice, Sarajevo čaršija, Sapeti bosanski konj, Krilati konj,
Poštanska razglednica, Glava Krista, čovjek sa konjem, Sa iskopa, Brdski konji
II, Brdski konji III, Arijadna u sivom, etc.
*
* *
MERSAD
BERBER
SREBRENICA
NOCTURNO
*
* *
Lawrence
Durrell
SARAJEVO
Bosna. Novembar. Planinski putovi
Zemljom ograničeni ali savršeno pristajući ovim drugim
I strasnim opštenjima sa sobom unatrag idu
Uravnoteženi na padinama zamke, tumaraju ili posrću
Preko traverzi oblaka: ovde se one kreću
Zaprege mula kao insekti upregnuti u zvono
Na listovoj ivici jednog zimskog neba
I dole konačno u ovom krilu kamena
Između četiri katarakte stijene grad
Naseljen pospanim orlovima šapućući samo
O beznadežnom pothvatu preplanulog pastira
Neplodna zemlja oživljena pločam stijene
Gdje ništa ne raste
Ne čak ni u njegovom snu
Gdje su se minareta izvila kao šećer
I rijeka zagušena bjeloputim ledom ide dalje
Zvečeći između zaprega mula i brđana
Pod mostovima i drvenim verandama
Koji pitome
Vazduh i mir nam obećavaju
Bezopasan sa slavujima
Nijedan ne pjeva sada
Nema mnogo historije? Možda
Jedino ova zloslutna
Tamna ljepota cvjetajući pod velovima
Uhvaćena u spektru jednog umirućeg stila
Selo kao instinkt ostavljen da kržlja
Uobličeno oko odjeka jednog revolverskog pucnja
*
* *
Od Maura Orbina do Nade Klaić
sve historije Bosne su Tužne.
Alija
Kučukalić, skulptor.
*
* *
Iza
posjete mezarju u Potočarima pokušam da razbijem šutnju za stolom u kafani.
Raspričao sam se šta mi je sad lektira. Sve je u znaku mog tragičnog ili
herojskog optimizma Vjerujem u ono što je vjerovao Albert Camus i moj vrli
profesor Abdulah Šarčević.
* * *
Iza nas ostaju škrte laterne Srebrenice Bijela mezarja
u Potočarima, Likari, Sase, Pećišta, Obadi, Đogazi, Kalesija.
Zapisi
Mersada Berbera, 24. 10. 2009.
*
* *
Pa slijedi lađa, kaligrafski Jedrenjak šejha Kaimije i nikad poslano pismo
prijatelju i slikaru Ćazimu Sarajliću Ravnatelju Međunarodne galerije portreta Tuzla i prizori izlaska izbjeglica iz
Zaštićene zone OUN Srebrenica Putom smrti.
Ikar je među njima. Bosanski konj na
čijem se prekrivaču skorjela krv. Krvavi zavoji. Likovi koji tumaraju u mraku.
Klonuli i mrtvi. Nosila sa ranjenicima spuštena na zemlju. Premoreni ljudi koji
sjedeći na zemlji vode razgovor. Podvezane žene koje previjaju ranjenike.
Opustošene, devastirane kuće. Razglednica Srebrenice s kraja XIX atoljeća.
*
* *
EDWARD
LUCIE
– SMITH
SREBRENICA
pjesme
LJUDI
KOJI SMETAJU
Ovi
ljudi smetaju
Preprečuju
put
Ka
višemu cilju
Zbog
njih ne možemo biti
Što
bismo mogli
Njihovi
praoci
Nas
su izdali
Odabirom
bogoslužja
Drugačije
vrste
Pa
nek sada plate
Više
nas ne smiju vrijeđati
Postojanjem
Tu
gdje smo i mi
Pod
istim suncem
Na
istome svijetu
To
je očito i razložno
Slažete
se, svakako?
* * *
GROBLJE
Zlodjela
se zbivaju
Na
oblačnim mjestima
Na
jednoj strani ceste
Redovi
i redovi
Mramornih
spomenika
Na
drugoj
Prazne
zgrade
Što
bazde strahom.
Dok
se to zbivalo
Trepćući
Sateliti
Visoko
na nebesima
Motrili
su kamerama
Nitko
ih nije programirao
Da
zdvojno Jauknu
* * *
Tu su i pjesme Unproforac, Potjera, Starac, Tuzlanski leševi, Najmlađi,
Uspomene, sve u prijevodu Vladimira
Cvetkovića Severa. Najpotresnija okolnost sadržana je u svjedočenju stihovima:
... Dok se to zbivalo / Trepćući sateliti / Visoko na nebesima / Motrili
su kamerama ... Cijeli svijet je gledao kako zločinci ubijaju hiljade
nedužnih ljudi. Koja bruka i blamaža.
Slijede
nevjerojatni realistički prizori iz
Mrtvačnice u Kalesiji,
portret Dedala i Edward Lucie Smitha koji putuje Bosnom. Portreti u bolu
iznemoglih bosanskih žena, pa tekst: Edward Lucie Smith:
* * *
SREBRENICA
Zanimljivo je i korektno gledanje
Edwarda Lucie Smitha na sve aspekte masakra u Srebrenici, srpnja, 1995. godine.
Riječ je o uglednom pjesniku, dakle čovjeku koji jedino istini drži stranu,
mada je svjestan kako i ljudi koji znaju mnogo pojedinosti u svijesti žele
potisnuti nespornu katastrofu ljudskosti u primjeru maloga grada od snaga
Ujedinjenih naroda zaštićene zone
Srebrenica.
Sada su to samo hiljade
neidentificiranih leševa i beskonačano dugačak proces ekshumacije i
identifikacije koji se sa svih strana nastoji politički zlorabiti. Priča je
nepodnošljivo tragična i istinita. Krivci su poznati.
Prema mišljenju Edwarda Luci Smitha, ne
smije se dopustiti, da priča o Srebrenici izblijedi i tako ostane bez
adekvatnog sudskog i epiloga u javnom mišljenju.
Prema mišljenju Edwarda Lucie Smitha
reagiranja slikara Mersada Berbera na događaje i tragediju u Srebrenici, nisu
dokumentarna. To ima fascinantne likovne aspekte suvremenosti priče o Srebrenici
i genocidu u nivou ekshumacija i potresnih sahrana posmrtnih ostataka, na čemu
radi i čime se bavi dr William Haglund
Viši forenzički savjetnik Ujedinjenih naroda za Međunarodni kazneni tribunal za
Ruandu i bivšu Jugoslaviju, te Viši liječnički konzultant za ljudska prava.
/.../
Poslije Edwardovog teksta slijede kolaži
Berberovih likova koji čitatelja i promatrača podsjećaju na sve što Berber
jeste. Rom Beriša, čiste bijele konjske lubanje, unezvijereni konji kao simboli
zemaljske snage, portreti u osmanskim odorama, lešinari, konji s ljudskim
izrazima lica, studija krika sa
stamenim konjem u propnju, glava mueezina s šakom pored usta, etc. Berberov
likovni govor baš u finišu i sintezi dolazi do punog izražaja.
* * *
EDVARD
LUCIE SMITH
PUTUJE BOSNOM
PUTUJE BOSNOM
* * *
MASAKR
U SREBRENICI
Masakr u Srebrenici srpnja 1995. godine,
jedan je od najkrvavijih događaja u novijoj europskoj povijesti. Ubijeno je
više od 8.000 nenaoružanih srebreničkih mladića i muškaraca. Dosad najmlađi
pronađeni imao je /14/ godina. Događaj se zamagljuje i nastoji svim sredstvima
potisnuti iz javnog mišljenja i svijesti građana, tako dobija status legende.
Masakr je trajao pet dana. Svijet je sve vidio, ali upravo u Bosni i
Hercegovini odriču genocid. Karadžić je
na zatvorenoj sjednici srpskog rukovodstva nedugo po masakru izjavio: Znao sam za sve donesene odluke i podržavam
ih. Američki odvjetnik je to kao činjenicu iznio na početku procesa
Karadžiću.
Cijelu sliku masakra i događaja u
Srebrenici komplicira okolnost što oni koji o tome govore i pišu čine to na
način sukoba etniciteta i sam događaj predstavljaju kao etničko čišćenje.
Etničko čišćenje i genocid ustvari su kompatibilni oblici istoga zločina. Na
Balkanu nikad nije bilo jasnog razgraničenja u tom smislu i o tome svjedoči
stvarnost na svakom koraku. Iskorijenjene su mnogobrojne i mnogočlane bošnjačke
obitelji.
Ako uistinu inteligentno razmotrimo
stvar, vidjet ćemo Srebrenicu kao prvu kariku u niz/lancu zbivanja od New
Yorka, odatle do Afganistana i Iraka, sve do takozvanog globalnog rata protiv terorizma. Edward Lucie Smith je odlično
razumio teroristički nastup Srba i neofašistički karakter njihovoga prisustva.
Dakako, Edward Lucie Smith razumije kako je riječ o upaljaču koji će aktivirati
dugogodišnje ratove, kakve povijest već pamti.
* * *
DJELA
MERSADA
BERBERA
Berberovo reagiranje na srebrenički masakr nikako nije
dokumentarno makar se zadržali samo na grozomornim prizorima iskopavanja od
kojih neizbježno nešto donosi sljedstveno radu američkog forenzičkog
antropologa Williama Haglunda, Višeg
forenzičkog savjetnika Ujedinjenih naroda za Međunarodni kazneni tribunal za Ruandu i bivšu
Jugoslaviju, te višeg liječničkog konzultanta za ljudska prava.
Organizirajući i realizirajući svoje
kompozicije Mersad Berber je iskoristio obilje motiva koji su mu se
asocijativno vrtjeli u glavi od grčke mitologije i mita o Dedalu i Ikaru do
otomanske historije, velikih turabana, njihovog neumjerenog luksuza,
karakteristične odjeće, pozlata, zlatoveza, stvarnih likova, derviša i
mueezina, žrtava na iskopima i u mrtvačnicama, Williama Haglunda antropologa i
pjesnika Edwarda Lucie Smitha, pa i osobnoga lika.
U Berberovim kompozicijama likovi i
mitovi dobili su karakterističnu srebreničku mjeru događaja iz srpanjskih dana
1995. godine. Tako vidimo kako umjetnost nadilazi i najkatastrofalnije ljudske
događaje i njihove odjeke kao originalno svjedočenje o njima.
* * *
ECCE
HOMO – ROM BERIŠA
/RANI RADOVI/
Mersad Berber se vraća svojim likovima i
u toj galeriji vidimo i nove uvedene iz srebreničke tragedije, to su derviši
Muridi, Šejh, izobličene grimase konja, krvave mrlje, naznake bogatstva
otomanskog ruha, ali je Rom Beriša, poglavito Berberov glavni lik apatrida – nag kao i uvijek.
Crteži napravljeni prema video-zapisu o
strijeljanju bošnjačkih mladića u Trnovu, u Srednjoj Bosni izvode čitatelja na
trag zločina počinjenog tako surovo i bezobzirno nad nedužnima. Nakon što s
prekriženim rukama na prsima Berber ispraća bijeloga konja u propnju i neke
likove daje u ovlašnim naznakama, umjetnik se vraća artikulaciji/studiji krika
i rafinirano donijetom profilu derviša koji ezani podigavši dlan desne ruke u
visinu usta iz kojih pušta glas o Allahu koji je Jedan i u svemu najveći, o
vjeri koja kazuje kako je sve u njegovoj moći.
* * *
Tuzla,
siječnja anno Domini, 2014. ak
Nema komentara:
Objavi komentar