Ibrahim Kajan: Druga bajka, Vrijeme, Zenica, 2002.
Piše: Munib Delalić
Na 21. dan mjeseca marta obilježava se Dan poezije u svijetu. Tad otpočinje,
kažu, i doba ljubavi i ljepote kojega proljećem zovu. "U proleće nesto
proleće", nekoć je nadahnuto pjevao
Dušan Matić. Jeste, u proljeće doista prolijeće, i leti, i to svašta nešto, pa
i rakete
i teški bombarderi i druga čudesa đavolje tehnike koja za sobom smrt i
pustoš sije. Evo, na Dan poezije, kad bi doba ljubavi i ljepote trebalo da otpočne,
započeo je još jodan rat u svijetuo Koje li ironije! A opet, kad se bolje
promisli, svijet se ponajviše ironijom i hrani, od nje on i živi...
tatar je javljao gradu potpuni krah:
da već polaze savršeno opremljeni
s toliko i toliko vojaka, takvim i takvim
oružjem, da dolaze, da dolaze, da dolaze
tatar je javljao gradu potpuni krah
takvim glasom, takvim da se i sam usmrtio
kao da je smrt nešto jako važno
nešto što se ne da čak ni ponoviti
Navedeni stihovi čine pjesmu Javka,
pjesma je iz knjige pod naslovom Druga
bajka koja se ne tako davno pojavila iz tiska, autor je Ibrahim Kajan. Uzeh
upravo tu knjigu u ruke namjeran njome, kao "štitom",
"suprotstaviti" se zloći svijeta kojom smo ovih dana opet nemilice
obasuti. Opet, dakle, "potpuni krah", opet eto dolaze "savršeno
opremljeni"...
Da pjesme žive sudbinu svojega autora, dokaz je i ova knjiga koja obuhvata
pjesme nastale u vremenskom rasponu od puna četiri desetljeća. Zanimljivo je
pratiti taj svojevrsni "dijalog" Kajanovih pjesama nastalih, recimo,
davnih 60., 70. godina, sa pjesmama novijeg datuma.
Druga bajka je knjiga čežnje i ljubavi, knjiga specifične,
rekao bih nebeske, astralne nježnosti koja doziva i "budi" neslućene,
izvanumne prostore, i to na osoben, kajanovski način, a po čemu je ovaj autor danas
i jedinstvena pojava u okviru suvremene bošnjačke i bosanske poezije. Ta
Kajanova "lirika nježne mudrosti", kako je jednom zgodom kazao Božidar
Petrač posvema se suprotstavlja bolnom iskustvu koje kazuje da se svijet samo
iznova propuntava, da samog sebe ništi. Ona nam vraća povjerenje u, kako se to
kaže, smisao življenja, tim i više kad znamo da "ljubavi je malo",
kako naslovom kaže jedna Kajanova knjiga. I upravo je taj pojam, pojam ljubavi, kod ovog pjesnika vrlo često, možda i ponajviše, u
upotrebi, i to svakako nije bez značaja. Uz spomenutu knjigu Ljubavi je malo, ljubav je i u naslovima
drugih njegovih knjiga, kao recimo u naslovu njegova prvijenca Arabija ljubavi, pa u naslovu pjesničke
knjige Ljubavni huhujek, a i veći
broj pjesama naslovom ljubav nose. Kao da je ljubav u ovoj poeziji osnovna spojnica,
koheziona sila koja sve drži na okupu. A to "sve" su prije svega
Kajanove "nadrealne" slike, čitava "čarolija" poetskoga govora,
sve "čudo koje niko ne vidi", a koje je tu. To slovo hvata onu tanku
nit između dva svijeta, ovoga "ovdje" i onoga "tamo", između
vidljivog i nevidljivog, i na toj "uhvaćenoj" dvostrukosti i korespondira Kajanova poezija prisuća odsutnosti.
"Puno je nesreće na svijetu", završna je "konstatacija"
pjesnikova sagledavanja sve te zemne "čarolije", da bi onda
"melek spustio obavijest" u pjesnikovu "umrtvljenu dušu":
"o ibrahime! ovo je vijest: ljudi ne postoje, tebi se pričinja da ih vidiš,
postoji samo ono što je između njih." A onda se "desi čudo", kao
što se "čudo" i dešava u poeziji Ibrahima Kajana, "i svijet se
isprazni od ljudi, kao soba od predmeta u kojoj si ugasio svjetlo..."
Osoben je, doista, Kajanov lirski štimung koji je rezultat tog razvijanja,
bolje reći "nadograđivanja" datosti: "u mraku", kaže on,
"predmeti postoje tek kad ih pomilujem; kad knjizi pod jagodicama kažem:
kako je dobra knjiga; kad voljenu dodirnem i prošapćem: kako si lijepa; kad
nabasam na prijateljevo rame i kažem: o srećo, dobro je da si tu!
A koja li je tek bajka životopis Ibrahima Kajana, tog Mostarca po rođenju
(1944.), a Zagrepčanina po životnom "opredjeljenju", kako je znao,
ranije, napisati u svojoj biografskoj bilješci! Rođen "u drevnom Mostaru,
gradu prebogate kulturne i povijesne punine... gradu goleme mediteranske širine,
iz kojeg je mogao otputovati i nastaniti se bilo gdje, ne videći u drukčijim ljudima
strance nego braću. Zbog toga mu je bilo svugdje lijepo: u Dubrovniku, u
Zagrebu, u Ankari i u Istanbulu, u gradovima gdje se ško1ovao ili proširivao
horizonte svojih spoznaja", i to je znao o sebi napisati. Ranije. Od 1968.
Kajan je na stalnoj zagrebačkoj adresi, jer je bio prisiljen napustiti rodni grad, "slijedom političkih
pritisaka." Nije 1i to možda ponov1jena sudbina Zijai Mostarria, ve1ikog
pjesnika iz 16. vijeka, o kojemu je i Kajan pisao, a koji je "ne našavši
nikakve podrške u rodnom mjestu, puno godina lutao po svijetu..."? Sad je
Kajan opet u "svojem" Mostaru, nakon "puno godina lutanja po
svijetu." Je 1i se napokon skrasio, je li duša mira našla? "Ja njih
nikako ne razumijem", ne jednom je rekao. "Tu sam, a ne znam zapravo
zašto, kao da me i nema..."
Koja li je sad to "bajka"? Ili je i to samo dokaz više da ironija
jedinstven ispis piše... u kojemu "bajkovito" stoji da nigdje nije dobro,
ni među svojima, ni među tuđima. I da je, možda, ponajgore baš među svojima...
koji su ti tuđi.
Ps. Koja koincidencija! Upravo kad ovo slovo bijaše zaokruženo; - iz zavičaja
stiže vijest: Druga bajka Ibrahima
Kajana je dobila Planjaxovu nagradu kao najbolja zbirka pjesama objavljena u
BiH u 2002. godini. Čestitamo!
Izvor: Bosanska
pošta – Bosnisk post, Norrköpig, Švedska, god. IX, br. 7, str. 22
Nema komentara:
Objavi komentar